قراءة فی کتاب

الأدب الفارسی منذ عصر الجامی وحتى یومنا

الأدب الفارسی منذ عصر الجامی وحتى یومنا
لقد أصبح من الواجب على المثقف العربی الیوم والمترجم خاصة أن یسبر أغوار هذا الأدب الراقی والرفیع الذی یضم العدید من المبدعین الکبار الذین ترکوا بصماتهم الأدبیة والفکریة کتراث فارسی وإیرانی یصل إلى حدود العالمیة لما فیه من إبداعیة متمیزة وساحرة.
سه‌شنبه ۲۵ خرداد ۱۴۰۰ - ۱۱:۱۷
کد خبر :  ۱۴۳۷۸۳

 

 

 

 

 

الأدب الفارسی منذ عصر الجامی وحتى یومنا

 

 

عزیز العرباوی / کاتب من المغرب

 

 

       الأدب الفارسی والحاجة إلى الترجمة من خلال کتاب "الأدب الفارسی منذ عصر الجامی وحتى یومنا"

       هل نحن فی حاجة إلى الاطلاع على ما ینتج من أدب وفکر فی إیران؟ أم أن هذه الحاجة تصطدم بالعدید من العراقیل أهمها الصراع المذهبی والعرقی بین العرب والفرس منذ زمان لیس بالقصیر؟. وهل یوجد بالأدب الإیرانی الفارسی ما یمکنه أن یعرفنا أکثر على حیاة هذا المجتمع وثقافته وطریقة تفکیره وممارساته الحیاتیة والاجتماعیة؟ أم أن کل هذه الادعاءات باطلة لا أساس لها بحکم أن صراعا مذهبیا وعرقیا صار هو الغالب على العلاقة التی تربطنا بهم؟

 

        لقد أصبح من الواجب على المثقف العربی الیوم والمترجم خاصة أن یسبر أغوار هذا الأدب الراقی والرفیع الذی یضم العدید من المبدعین الکبار الذین ترکوا بصماتهم الأدبیة والفکریة کتراث فارسی وإیرانی یصل إلى حدود العالمیة لما فیه من إبداعیة متمیزة وساحرة. ولیس من الحکمة فی شیء أن نتبنى بعض الدعوات المتطرفة التی ترى إلى کل الإیرانیین وکل ما یمثلهم على أنه یعادینا ویعادی مذهبنا السنی بحکم أننا نتشارک نفس الدین ونختلف فی المذهب فقط. وهذه لعمری دعوة باطلة تستحق الإقبار بحکم أننا أمة علم وبحث وتبادل ثقافی.

 

       فضرورة ترجمة الأدب الفارسی عموما تحتم علینا الیوم البحث عن نوادر هذا الأدب وتقدیمه إلى قراء العربیة لتقریب الهوة التی توجد بین الشعوب العربیة وبین الشعب الإیرانی الیوم. فکل تلک الادعاءات والمقولات والدعوات التی کانت تدعو الی التنافر بینهما والتباعد وتخفی حقیقة الاتصال الدینی والثقافی والاجتماعی أصبحت الیوم کذبة واضحة لا یمکن تصدیقها یرید البعض أن یبقی على رواجها بین الناس لتحقیق أهدافه المدمرة. ولذلک فکل مبادرة إلى ترجمة الأدب الفارسی ترجمة مستوفیة الشروط هی مبادرة تستحق التنویه والتشجیع المتواصل.

 

        یعتبر کتاب "الأدب الفارسی منذ عصر الجامی وحتى یومنا" من تألیف الشاعر المبدع الدکتور محمد رضا شفیعی کدکنی وترجمة الدکتور بسام ربابعة کتابا شاملا ویمثل بالفعل إحاطة شاملة لشعراء ومبدعین فارسیین منذ عصر الجامی إلى یومنا هذا، وتمکن من خلاله مؤلفه من تحدید کل الاتجاهات الأدبیة شعریا وسردیا ومسرحیا التی کان یمثلها کل مبدع من المبدعین الفرس إنطلاقا من العصر التیموری الذی تمیز بالألغاز والتصنع والتکرار فی الأدب الشعری إلى یومنا.

 

       ویعتبر عبد الرحمن الجامی الشاعر الکبیر الذی لم یستطع الشعر الفارسی –حسب المؤلف- أن ینجب شخصیة بارزة تضاهیه فی عهد شاهرخ ابن تیمورلنک، بحیث عدٌ بعض النقاد المعاصرین أن النصف الأول من القرن 15 بدایة الانحطاط فی تاریخ الأدب الفارسی، ویذکر لنا المؤلف من شعراء هذه الفترة: الشیخ آذری الطوسی، وخیالی البخاری، وابن حسام، وأمیر شاهی السبزواری، وعصمت البخاری، وکاتبی الترشیزی، وشاه نعمة الله النیسابوری، ... والذین لا یتمتع شعرهم بأی قیمة فنیة خاصة فی معاییرنا المعاصرة. بینما – یقول المؤلف - أن هناک نماذج تحتذى عند شعراء هذا العصر منهم: حافظ الشیرازی، وأمیر خسرو الدهلوی، وسلمان الساوجی، وحسن الدهلوی، وجلال الدین المولوی الرومی.

 

      ومما یلفت الانتباه هو أن النقد الإیرانی لیس له تاریخ مکتوب بوضوح یجعلنا نؤمن إیمانا قاطعا بتمیز تجربة شعریة على أخرى. فما هو کائن هو النقد الشفهی التقلیدی. وإذا ما عدنا إلى الشاعر عبدالرحمن الجامی الذی یعتبر بحق الشاعر المتمیز فی عصره وما بعده فإن له آثارا متمیزة نذکر منها : سلسلة الذهب، وسلامان وابسال، وتحفة الأحرار، وسبحة الأبرار، یوسف وزلیخا، لیلى والمجنون، خردنامه إسکندری(الحکمة السکندریة) وهی سبع منظومات عدها النقاد أفضل من دیوان قصائده وغزلیاته.

 

       إن ظهور الأسرة الصفویة (1486 – 1724) من أهم الحوادث فی تاریخ إیران الذی یمتد آلافا من السنین یقول المؤلف، بل إن الحکومة الصفویة أعظم حکومة إیرانیة بعد الإسلام. حیث أن جل الآداب التی کانت تکتب فی العصر الصفوی من شعر ونثر کان یکتب باللغة الفارسیة باستثناء بعض الأشعار التی کتبت باللغة الترکیة یذکر لنا المؤلف من بینها أشعار الملک إسماعیل الصفوی (1484 – 1509). وعرف الشعر الفارسی فی هذا العصر بالأسلوب الواقعی الذی اعتمد على تجارب الحیاة العادیة والیومیة التی تحولت إلى الصورة النمطیة للذات والإنسان ونجد فی هذا العصر الشاعر فرخی السیستانی الذی أخذ شعره الواقعیة کأسلوب للانتشار. ونجد أیضا فی هذا الجانب شعراء آخرین تمیزوا فی هذا الأسلوب وهم: لسانی الشیرازی، وشرف جهان القزوینی، وضمیری الأصفهانی، ومایلی الهروی، ومحتشم الکاشانی، ووحشی البافقی، وحالتی الترکمانی، وشاه التکلو، ووقوعی التبریزی، ونقی الکرئی، وولی دشت البیاضی.

 

       ولا یمکن الحدیث عن العصر الصفوی إلا مع الاهتمام بالأسلوب الهندی فی الشعر الذی تقدم فی مجال الفکر والمضمون، حیث راج هذا الأسلوب إلى أواسط القرن الثامن عشر للمیلاد فی جمیع الأقالیم الناطقة بالفارسیة. وتمیز فیه العدید من الشعراء الکبار.

 

      إن کتابا کهذا یعتبر بحق کتابا شاملا وببلیوغرافیا إهتم بالأدب الفارسی على مدى قرون وقدمها المترجم إلى قراء العربیة لیفیدوا من أفکار ومعلومات ویتعرفوا على أسماء أدباء فارسیین کبار أغنوا الساحة الأدبیة فی بلادهم بروائع الشعر والنثر وکل صنوف الآداب الأخرى. فقراءة هذا الکتاب تجعل القاریء یدرک مدى الجهل الذی کان علیه تجاه الأدب الفارسی الذی تمیز بأسلوب ورؤى مختلفة وجمیلة قادرة على منافسة آداب الآخرین فی هذا العالم.

 

       وإذا ما رجعنا إلى عصر الحرکة الدستوریة فإننا نجد أن المؤلف قد نقل إلینا رؤیة شاملة عن هذا العصر الذی تمیز بکتابة أدب الحیاة والناس الأقرب إلى الواقعیة وإلى القضایا التی تهم الناس داخل المجتمع من قضایا وطنیة وسیاسیة ودینیة واجتماعیة واقتصادیة وثقافیة. فراجت فکرة الحریة والمطالبة بها وتبنیها أدبیا وسیاسیا، ونجد من الشعراء الذین تمیزوا فی هذا العصر: قائم مقام الفراهانی، والمیرزا آقاخاذ الکرمانی، وآخونذ زادة،... وغیرهم کثیرون. وما یمکن قوله - حسب المؤلف دائما - هو أن هذا العصر قد تمیز بالحرکة والنشاط والحیویة والقوة، حتى أنه لم یترک مکانا للصور الشعریة.

 

      ظهرت الرومانسیة کتیار شعری فی الشعر الفارسی بعد ظهور شعر نیما الذی کان مقارنا لشهر دیسمبر 1941م. ونجد من الشخصیات المرموقة فی هذا النوع من الشعر : برویز خانلری، وفریدون توللی، وکلجین الکیلانی، ونادر نادر بور. ومن القواعد التی یطرحها هذا التیار الشعری نجد التناسب الدقیق للأوزان والحالات الشعریة وجدة المضامین والتشبیهات والاستعارات وعدم تقیید المتکلم باستعمال المحسنات اللفظیة والإمتناع عن الإخلال بوزن الشعر ولو بوقفة بسیطة والابتعاد عن استخدام القوافی والردائف الصعبة إضافة إلى الإمتناع عن الحشو والغث فی البحور  وغیرها من القواعد التی میزت هذا التیار الشعری الجمیل بعد الحرب العالمیة الثانیة حسب المؤلف نفسه.

 

       لا یمکن إعتبار القصة بمعناها الجدید والحدیث من الجنس الأدبی الذی له تاریخ طویل فی إیران وفی الأدب الفارسی عموما کما یقول المؤلف. فرواج القصة والمسرح فی الأدب الفارسی بمفهوم الأدب الجدید لم یکن إلا فی العصر الدستوری إثر التطورات التی حدثت فی المجتمع الفارسی فی هذه الحقبة بالذات. فبدأت الکتابة القصصیة على شکل الروایة التاریخیة التی نذکر من کتابها : موسى النثری، وصنعتی زاده الکرمانی. ثم ظهرت بعد ذلک أول مجموعة قصصیة فی إیران لکاتب محمد علی جمال زاده بعنوان "کان یا ما کان" التی نشرها ببرلین سنة 1922م. فتعددت بعده العناوین سواء کانت من إنتاجه هو أو من إنتاج کتاب آخرین تمیزوا فی هذا الجنس الأدبی ونذکر منهم على الخصوص : صادق هدایت ، وبزرک علوی، وعلی دشتی، ومحمد حجازی.

 

       وما یمکن قوله عن المسرح الإیرانی فقد عرف تطورا کبیرا حیث تمکن المؤلف محمد رضا شفیعی کدکنی من تحدید المسار الزمنی الذی قطعه هذا النوع الأدبی الراقی، إنطلاقا من محاکاة المسرح الفارسی للمسرح الأوربی إلى مرحلة بناء مسرح وطنی ذو هویة إیرانیة محضة، خاصة وأن المسرح الإیرانی عرف العدید من المشاکل وابتلی بالعدید من المعضلات بعد انقلاب 1953م، والتی کانت المحفز القوی له لإعادة البروز والتمیز ونذکر من الکتاب المسرحیین الذین أبدعوا فیه وترکوا بصماتهم القویة فی هذا النوع الأدبی : الدکتور غلام حسین ساعدی، والدکتور بهرام بیضائی، وأکبر رادی.

 

 

 

 

 

 

ارسال نظر